to take something for gospel - a lua ceva drept literă de evanghelie
Persoana I-a singular | I am taking something for gospel I'm taking something for gospel | eu iau ceva drept literă de evanghelie eu voi lua ceva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a singular | you are taking something for gospel you're taking something for gospel | tu iei ceva drept literă de evanghelie tu vei lua ceva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a singular | he/she/it is taking something for gospel he's/she's/it's taking something for gospel | el/ea ia ceva drept literă de evanghelie el/ea va lua ceva drept literă de evanghelie |
Persoana I-a plural | we are taking something for gospel we're taking something for gospel | noi luăm ceva drept literă de evanghelie noi vom lua ceva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a plural | you are taking something for gospel you're taking something for gospel | voi luați ceva drept literă de evanghelie voi veți lua ceva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a plural | they are taking something for gospel they're taking something for gospel | ei/ele iau ceva drept literă de evanghelie ei/ele vor lua ceva drept literă de evanghelie |
Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.
Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.
Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea