dictionar roman englez

a lua ceva drept literă de evanghelie - to take something for gospel




Persoana I-a singulareu am luat ceva drept literă de evanghelieI took something for gospel
I have taken something for gospel
I've taken something for gospel
Persoana a II-a singulartu ai luat ceva drept literă de evanghelieyou took something for gospel
you have taken something for gospel
you've taken something for gospel
Persoana a III-a singularel/ea a luat ceva drept literă de evangheliehe/she/it took something for gospel
he/she/it has taken something for gospel
he's/she's/it's taken something for gospel
Persoana I-a pluralnoi am luat ceva drept literă de evangheliewe took something for gospel
we have taken something for gospel
we've taken something for gospel
Persoana a II-a pluralvoi ați luat ceva drept literă de evanghelieyou took something for gospel
you have taken something for gospel
you've taken something for gospel
Persoana a III-a pluralei/ele au luat ceva drept literă de evangheliethey took something for gospel
they have taken something for gospel
they've taken something for gospel

Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.

Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro