dictionar roman englez

a se conduce după un sfat - to take something for gospel




Persoana I-a singulareu mă condusesem după un sfatI had taken something for gospel
I'd taken something for gospel
Persoana a II-a singulartu te condusesei după un sfatyou had taken something for gospel
you'd taken something for gospel
Persoana a III-a singularel/ea se condusese după un sfathe/she/it had taken something for gospel
he'd/she'd/it'd taken something for gospel
Persoana I-a pluralnoi ne condusesem după un sfatwe had taken something for gospel
we'd taken something for gospel
Persoana a II-a pluralvoi vă conduseseți după un sfatyou had taken something for gospel
you'd taken something for gospel
Persoana a III-a pluralei/ele se conduseseră după un sfatthey had taken something for gospel
they'd taken something for gospel

Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.

Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.

Contact | Noutăți | Unelte gratuite

Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2021 Lucian Velea

www.ro-en.ro trafic.ro