a se conduce după un sfat - to take something for gospel
Persoana I-a singular | eu mă condusesem după un sfat | I had taken something for gospel I'd taken something for gospel |
Persoana a II-a singular | tu te condusesei după un sfat | you had taken something for gospel you'd taken something for gospel |
Persoana a III-a singular | el/ea se condusese după un sfat | he/she/it had taken something for gospel he'd/she'd/it'd taken something for gospel |
Persoana I-a plural | noi ne condusesem după un sfat | we had taken something for gospel we'd taken something for gospel |
Persoana a II-a plural | voi vă conduseseți după un sfat | you had taken something for gospel you'd taken something for gospel |
Persoana a III-a plural | ei/ele se conduseseră după un sfat | they had taken something for gospel they'd taken something for gospel |
Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.
Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.
Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea