to take somebody's words for gospel - a lua spusele cuiva drept literă de evanghelie
Persoana I-a singular | I took somebody's words for Gospel | eu am luat spusele cuiva drept literă de evanghelie eu luai spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a singular | you took somebody's words for Gospel | tu ai luat spusele cuiva drept literă de evanghelie tu luași spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a singular | he/she/it took somebody's words for Gospel | el/ea a luat spusele cuiva drept literă de evanghelie el/ea luă spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana I-a plural | we took somebody's words for Gospel | noi am luat spusele cuiva drept literă de evanghelie noi luarăm spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a plural | you took somebody's words for Gospel | voi ați luat spusele cuiva drept literă de evanghelie voi luarăți spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a plural | they took somebody's words for Gospel | ei/ele au luat spusele cuiva drept literă de evanghelie ei/ele luară spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.
Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.
Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea