to take somebody's words for gospel - a lua spusele cuiva drept literă de evanghelie
Persoana I-a singular | I shall take somebody's words for Gospel I will take somebody's words for Gospel I'll take somebody's words for Gospel | eu voi lua spusele cuiva drept literă de evanghelie eu o să iau spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a singular | you will take somebody's words for Gospel you'll take somebody's words for Gospel | tu vei lua spusele cuiva drept literă de evanghelie tu o să iei spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a singular | he/she/it will take somebody's words for Gospel he'll/she'll/it'll take somebody's words for Gospel | el/ea va lua spusele cuiva drept literă de evanghelie el/ea o să ia spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana I-a plural | we shall take somebody's words for Gospel we will take somebody's words for Gospel we'll take somebody's words for Gospel | noi vom lua spusele cuiva drept literă de evanghelie noi o să luăm spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a II-a plural | you will take somebody's words for Gospel you'll take somebody's words for Gospel | voi veți lua spusele cuiva drept literă de evanghelie voi o să luați spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Persoana a III-a plural | they will take somebody's words for Gospel they'll take somebody's words for Gospel | ei/ele vor lua spusele cuiva drept literă de evanghelie ei/ele o să ia spusele cuiva drept literă de evanghelie |
Sunt prezentate toate variantele gramaticale. Este posibil ca unele să nu fie întâlnite în situații concrete.
Această facilitate este în curs de testare. Dacă observi o problemă, o poți semnala.
Acest site este bazat pe Lexica © 2004-2024 Lucian Velea